Поиск

Игра Паломник

Православный
геймер
для ВАС

Православные
мультфипьмы
для ВАС

Комиссия Русской Православной Церкви по развитию паломничества и принесению святынь
Поездки по всему Миру Поездки на Афон Паломничество на теплоходе

Продукция монастырских подворий

Накануне экзаменов
Новый Год в кругу семьи

Воскресные школы, православные гимназии Москвы и Московской области

Благотворительные акции

Православные песнопения в исполнении монастырских хоров

Молитвы живущих в супружестве

Ко дню памяти Патриарха Алексия II

Агентство религиозной информации "Благовест"

Удачного путешествия

"Рецепты для хозяйки во время урожайной осени"

Молитвы на Лето Господне

Молитвы для земледельцев



Banners

Читайте Евангелие, закон Божий, адреса храмов,
правильно готовьтесь к исповеди и причастию

Интернет-паломничество

Великая Лавра Афон
Великая Лавра Афон
Изображение взято по ссылке
http://ic.pics.livejournal.com/
irnella/66734384/
1599716/1599716_original.jpg

Cсылки для перехода на сайты с записями церковных служб или с веб-камерами, транслирующими сами службы, 3-D туры по храмам и монастырям.
Читать о Великой Лавре


Икона дня



Blue Flower

Источник http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=7&id=80228

В Казанской духовной семинарии открывается XVII научная конференция "Богословие и светские науки: традиционные и новые взаимосвязи".

В этом году она посвящена 140-летию со дня кончины выдающегося миссионера, дипломата, основоположника российской синологии архимандрита Палладия (Кафарова). Его имя известно китаистам по всему миру, а вот на своей малой родине почти забыто.

Без транскрипционной системы Палладия (она же "палладица") не обходится ни один российский переводчик с китайского. Ее онлайн-версией пользуются и журналисты, чтобы корректно перекладывать на русский хитроумные китайские имена и фамилии.

Но немногие знают, что создал ее начальник XIII и XV Российских миссий в Пекине, архимандрит Палладий - в миру Петр Иванович Кафаров. Родился он в 1817 году в селе Старошешминск Казанской губернии (ныне Нижнекамский район РТ) в селе потомственного священника.

По словам краеведа Леонида Абрамова, во время учебы в Казанской семинарии проявились его способности к языкам. Образование он продолжил в Санкт-Петер­бург­ской духовной академии. На втором курсе Петра Кафарова постригли в монахи с именем Палладий и направили в составе XII духовной миссии в загадочный Китай. В общей сложности он прослужил там 33 года. Написал 44 трактата по буддизму, китаистике и монголистике. За труды Кабинет Александра II наградил его орденом святой Анны I степени и драгоценным крестом.

Увековечить его память на родине решил энтузиаст из Чистополя, полковник МВД в отставке Олег Маркин. Он открыл благотворительный фонд Палладия. В его планах - восстановить храм в Старошешминске, добиться, чтобы в его честь были названы улицы в Чистополе и Казани. Есть идея учредить его именную стипендию.

Олег Корякин (Казань)

2 ноября 2018

https://tatmitropolia.ru/all_publications/publication/?id=65991

Архимандрит Палладии (Кафаров): портрет китайской тушью

28 сентября 2017 года исполнилось двести лет со дня рождения архимандрита Палладия (в миру — Петра Ивановича Кафарова), одного из самых талантливых и выдающихся российских дореволюционных востоковедов. Сегодня, 29 сентября, в городе Чистополе состоится круглый стол, посвященный юбилейной дате.

Петр Кафаров родился 16 (28) сентября 1817 года в селе Старошешминск Чистопольского уезда Казанской губернии в семье протоиерея Ивана Григорьевича Кафарова. На момент рождения Пети в семье уже было пятеро детей — два сына и три дочери. Впоследствии у Петра появились еще один брат и две сестры.

Отец будущего китаиста служил благочинным Чистопольского уезда. Незадолго до смерти Ивана Григорьевича в Старошешминске на месте сгоревшей деревянной церкви была построена трехпрестольная каменная церковь в честь Святого Богоявления. В наши дни от прихода сохранилось каменное здание церковно-приходской школы, где в 1994 году был возрожден православный приход.

Молитвенный дом Богоявления Господня, Старошешминск

По традиции тех лет вся мужская половина семейства Кафаровых пошла по духовной линии: сыновья протоиерея Иоанна Кафарова поступали сначала в Чистопольское духовное училище, а затем в Казанскую духовную семинарию, после чего становились священниками. Грамота студенту Петру Кафарову давалась легко — в сохранившихся учебных ведомостях в графе «Каких способностей, прилежания и успехов» напротив его фамилии указано «отличных». Не жаловались его наставники и на поведение будущего китаиста: в графе «Какого поведения» значится «весьма честного».

Окончив в 1832 году духовное училище, пятнадцатилетний Петр Кафаров по примеру старших братьев поступил в Казанскую духовную семинарию. Среди наставников Кафарова был историк, этнограф, писатель Василий Афанасьевич Сбоев, преподававший семинаристам церковную историю и греческий язык и заведовавший библиотекой, а впоследствии и Виктор Петрович Вишневский, инспектор семинарии, этнограф и один из первых исследователей чувашского языка. В семинарии происходит один из переломных моментов в судьбе будущего ученого-востоковеда: за успехи в учебе его зачисляют в Санкт-Петербургскую духовную академию.

Переезд в Петербург в 1837 году стал лишь началом головокружительных перемен в жизни молодого человека. Как раз в это время из Китая в Россию вернулся архимандрит Поликарп (Тугаринов), которому вскоре суждено было стать начальником двенадцатой (1840-1849) Русской духовной миссии (РДМ) в Пекине.

Миссия отсчитывала свою историю с конца XVII века, когда в Китай были увезены плененные казаки из крепости Албазин. В Пекине казаки были причислены к Императорской гвардии и поселены в северо-восточном углу столицы — в квартале, известном впоследствии как Бэй-гуань (Северное подворье). Через некоторое время потомки албазинцев попросили прислать им православного священника из России для духовного окормления. Приезд в Пекин православного священника из России и стал началом деятельности Русской духовной миссии.

К середине XIX века миссия фактически превратилась в единственное европейское посольство в Китае. Срок пребывания миссионеров в Пекине составлял около десяти лет, после чего состав миссии менялся. Жили сотрудники РДМ почти в самом центре Пекина, на бывшем посольском дворе, получившем название Нань-гуань (Южное подворье). Основными обязанностями ее членов были богослужение и проповедь Евангелия албазинцам, потомки которых стремительно окитаивались. В состав РДМ входили архимандрит — начальник миссии, два иеромонаха, иеродиакон, причетник и четыре студента.

Чистопольское духовное училище

Основную часть состава двенадцатой миссии архимандрит Поликарп отобрал в своей alma mater — Санкт-Петербургской духовной академии. История не сохранила упоминания о причине, по которой Кафаров решил поступить в число миссионеров, отправлявшихся в Пекин. Служба в далеком Китае сулила, с одной стороны, выгоды: по возвращении в Россию члены миссии вознаграждались различными орденами, льготами, персональными пенсиями и получали повышение в служебных должностях. С другой — среди будущих кандидатов ходили слухи о высокой смертности миссионеров, тяготах восточного климата и неведомых болезнях. Но выбор был сделан — 2 августа 1839 года Петр Кафаров принял монашество в Александро-Невской лавре с именем Палладий и начал готовиться к поездке в Пекин: стал изучать китайский под руководством архимандрита Иакинфа (Бичурина), друга Пушкина и на тот момент, вероятно, самого известного российского китаиста.

До Пекина миссия добралась в октябре 1840 года. Для этого миссионерам пришлось пересечь почти всю Россию, а затем и Монголию. О том, как проходил заключительный этап путешествия, вспоминал один из коллег отца Палладия по миссии — студент Горский: «...перепивши воду всех сортов — пресную, горькую, соленую, гнилую; перепробовавши все возможные роды молока — коровье, кобылье, верблюжье, овечье; наскитавшись по горам, утесам, долинам, пескам, по степи; подвергшись влиянию дождя, снега, града; узнавши все выгоды кочевой и оседлой жизни, монгольской юрты и китайского дома; постигши гастрономию монгольскую и китайскую; наевшись, если не грязи, то, по крайней мере, не хуже того, — морских червей, каракатиц, древесных губ, драконовых глаз (плод довольно вкусный); испытавши горе и радость, холод, жажду и пресыщение, наконец я добрался до пресловутого Пекина» [1].

Северное подворье

В китайской столице, помимо каждодневных дел, в обязанности членов миссии входило всестороннее изучение Китая. Начальник миссии должен был изучать маньчжурский или китайский язык; священники и иеромонахи обязывались заниматься исследованием и переводами буддистской или даосской литературы, а также разрабатывать теоретическую базу, доказывавшую ложность этих учений. Иеродиакон должен был переводить катехизис на китайский язык и толковать его албазинцам; причетник — изучать тибетский или санскрит, а также заниматься изучением индуизма и индийской истории. Занятия каждого из четырех студентов сообразовывались с их подготовкой, желаниями и умениями: воспитанники медицинских факультетов должны были изучать медицину и естественные науки; другие студенты могли изучать математику, китайскую литературу, философию (в особенности учение Конфуция), историю, географию, статистику, юриспруденцию, сельское хозяйство и ремесло. В идеале, помимо исполнения духовных обязанностей, миссия должна была воспитывать специалистов, сведущих в самых разных областях знания о Китае.

Архимандрит Палладий под руководством архимандрита Поликарпа занялся одной из сложнейших тем — историей буддизма. Обширная библиотека миссии располагала значительным числом китайских источников, по материалам которых отец Палладий подготовил несколько статей о буддизме, две из которых («Жизнеописание Будды» и «Исторический очерк древнего буддизма») вышли в первом и втором томах «Трудов членов Российской Духовной миссии в Пекине». Всего с 1852 по 1866 год в Петербурге под эгидой Азиатского департамента Министерства иностранных дел вышло четыре тома «Трудов». Примечательно, что последний том целиком состоял из переводов отца Палладия.

В непростых условиях пекинской жизни проявился спокойный нрав отца Палладия — он избегал конфликтов и поддерживал ровные отношения со всеми коллегами по миссии. Эти качества стали причиной, по которой именно он был назначен главой следующей РДМ в Китае. Вернувшись ненадолго в Петербург и набрав состав новой РДМ, отец Палладий возвратился в китайскую столицу уже архимандритом и главой тринадцатой миссии (1849-1859).

Южное подворье

Фактически выполняя обязанности руководителя Русского посольства в Китае, архимандрит Палладий был вынужден принимать участие в непростой дипломатической игре того периода — в Европе гремела Крымская война, отголоски которой слышались и на Дальнем Востоке: Англия и Франция планировали новый виток экспансии в Китай. В этих условиях начальник миссии нередко консультировал Министерство иностранных дел о событиях в Поднебесной. Эти консультации помогли России заключить в 1858 году сразу два выгодных трактата с Китаем: Айгунский, по которому Россия приобрела Приамурье, и Тяньцзиньский, уравнявший положение России в Китае с иностранными державами.

Эпохальные события, происходившие в Китае в момент пребывания там тринадцатой миссии, не помешали отцу архимандриту заниматься научными изысканиями. В этот период отец Палладий, уже хорошо овладевший китайским языком и познакомившийся с китайскими интеллектуалами, первым из европейских ученых обращает внимание на китайский текст «Сокровенного сказания монголов» — важнейшего источника по истории монголов, впоследствии ставшего одним из базовых текстов для монголистики. Занимаясь историей монголов, ученый-архимандрит заинтересовался текстом «Описания путешествия истинного человека Чан-чуня на Запад», повествующим о визите даосского патриарха Чанчуня к Чингисхану, который надеялся получить от даоса секрет бессмертия. В период тринадцатой миссии архимандрит Палладий одним из первых среди европейских ученых начинает интересоваться исламом в Китае.

Архимандрит делает развернутые выписки из китайской литературы мусульман, которая имелась в библиотеке миссии, а также приобреталась им у пекинских книготорговцев.

По окончании служения в тринадцатой миссии архимандриту Палладию предложили стать настоятелем одной из самых древних и богатых монашеских обителей Российской империи — Свято-Юрьева монастыря в Новгородской губернии. Но архимандрит предпочел должность настоятеля небольшой православной церкви в Риме, устроенной при русском посольстве.

В Риме отец Палладий заканчивает переводы «Сокровенного сказания монголов» и «Путешествия Чан-чуня» и становится первым человеком, кто перевел эти сочинения на европейский язык. В этот же период он завершает работу над статьей «Старинные следы христианства в Китае», в которой разбирает упоминания о христианах в Китае во времена династий Тан (618-907) и Юань (1271-1368).

Из Рима архимархимандрит Палладий подает докладную записку обер-прокурору Синода Александру Петровичу Толстому, в которой высказывает мнение, что Русской Церкви не следует спешить с учреждением епархии в Китае. В той же записке он подробно излагает своеобразие религиозных представлений китайцев, делая акцент на особой роли этических традиций конфуцианства: «Веропроводник [в Китае] встретится лицом к лицу, с одной стороны, с конфуцианством, с другой — с язычеством... Конфуцианство, возросшее в недрах Китая и состарившееся среди притеснений и нападений иноплеменных диких народов, обвыкло питать чувства ненависти и презрения ко всему чужеземному... Оно выше всего ставит политическую мораль... создало для себя холодную, механическую теорию мироздания и материалистическую философию: лишено начал спиритуализма и вместе с тем впадает в грубые суеверия. Оно учит стоицизму, но за недостатком высших основ внедряет с ним глубокий эгоизм и тесные понятия о человеческом обществе; установляя нравственные законы — общественные и семейные, оно крепкими узами отеческой власти и родственного старшинства связывает развитие народа и держит его в границах фамильного быта... Его предания строго хранятся и поддерживаются обширною литературою, повсеместными театрами и народными рассказами...»[2].

Фотопортрет архимандрита Палладия

Несмотря на мягкий итальянский климат и отсутствие больших забот, в Европе отец архимандрит быстро затосковал по Китаю, куда вскоре вернулся в качестве начальника пятнадцатой миссии (1865-1878).

Уже будучи признанным знатоком Китая, отец Палладий продолжает занятия наукой и просветительством. Сотрудничая с Императорским Русским географическим обществом (ИРГО), он регулярно отправляет в Петербург заметки о книжных новинках, издаваемых в Китае.

На страницах изданий ИРГО начинают появляться его комментарии и пояснения на тему исторической географии Китая.

В 1870 году архимандрит Палладий по заданию ИРГО отправляется в экспедицию по недавно присоединенному к Российской империи Приамурью. Основными целями новой экспедиции должны были стать: изучение коренного населения края в свете его предстоящей колонизации и следов древностей (развалин городов, крепостей и поселений); сбор сведений о малоизвестных на тот момент областях Монголии, Маньчжурии и Кореи.

Путь от Пекина до Благовещенска через Маньчжурию занял сорок дней. На Дальнем Востоке отец архимандрит занимается археологическими изысканиями, результаты которых публикуются в изданиях ИРГО.

Вернувшись в Пекин, отец Палладий задумывает составить китайско-русский словарь, в котором будут затронуты все аспекты китайской духовной культуры. Проработав над словарем почти семь лет, отец архимандрит, страдавший радикулитом после экспедиции по Приамурью, начинает испытывать проблемы с сердцем и решает вернуться в Россию. По совету врачей он отправляется туда морем через Западную Европу.

5 декабря 1878 года он прибывает в Марсель, где на следующий день в три часа дня скоропостижно умирает от сердечного приступа. Его останки переносят из Марселя в Ниццу, где они были захоронены на русском кладбище Кокад. На памятнике архимандрита все еще хорошо читаются слова: «Тридцать три года трудился в Китае на пользу Церкви, Отечества и науки». Другим памятником знаменитому востоковеду стало издание в 1888 году «Китайско-русского словаря», средства на который были выделены Кабинетом императора Александра III.

Надгробие архимандрита Палладия на русском кладбище Кокад в Ницце

[1] Горский В. В. Страница из истории православной русской миссии в Китае: (Письма миссионера) // Богословский вестник. 1898. Т. 2. № 6. С. 357.

[2] Архимандрит Палладий. Некоторые соображения по поводу предполагаемого учреждения Православно-Проповеднической Миссии в Китае // Китайский благовестник. 1915. Вып. 9-12. Пекин : Типография Успенского Монастыря при Русской Духовной Миссии. С. 40-41.

Количество просмотров материалов
1423734

доска объявлений